На каком языке говорят в польше?

Диалекты польского языка

Существование диалектных вариантов в Польше соответствует ее историческим географическим регионам. Основные диалекты распределяются по следующим территориям: Великая Польша (польск. Wielkopolska) на западе страны, включая города Познань и Быдгощ; Малая Польша (польск. Malopolska) на юго-западе, включая Жешув, Краков, Лодзь, Люблин; Мазовия на северо-востоке, включая Варшаву; а также Силезия — юг центральной части Польши. Для Западной и Восточной Польши характерны смешанные диалекты. Кашубский язык, зачастую рассматриваемый лингвистами как самостоятельный, в пределах Польши считается диалектом польского языка.

Язык домашнего общения

Во время переписи 2011 года была возможность указать два непольских языка домашнего общения наряду с польским или без польского. Всего в ответах на перепись перечислено 160 языков и диалектов. Большинство жителей Польши назвали языком домашнего общения польский (37 815 тыс. человек, 98,2 %), он же был назван в основном как единственный язык (37 043 тыс. человек, 96,2 %). Остальные языки домашнего общения в сумме составили 948 тыс. носителей, 2,46 %), причём чаще всего отмечалось их использование вместе с польским (как с первым или вторым языком) — 772 тыс. (2 %). Всего 176 тыс. человек (0,46 %) назвали единственным непольский или в случае выбора двух языков — оба непольских.

  • только польский — 37 043 602 (96,19 %)
  • польский и непольский (непольские) — 772 003 (2,00 %)
    • польский и один непольский — 731 563 (1,90 %)
    • польский и два непольских — 40 440 (0,11 %)
  • только непольский (непольские) — 176 520 (0,46 %)
    • один непольский — 168 816 (0,44 %)
    • два непольских — 7 704 (0,02 %)
  • не дали ответ — 519 698 (1,35 %)

В сравнении с переписью 2002 года почти в 9 раз выросло число жителей, назвавших домашним языком силезский, почти в 2 раза выросло число лиц, указавших домашним кашубский язык. В то же время вдвое сократилось число польских жителей, говорящих на немецком и на 14 тысяч — говорящих на белорусском.

Одной из особенностей переписи 2011 года стало то, что в качестве обиходного языка жители Польши стали указывать диалекты и говоры, такие ответы были характерны прежде всего для региона Подляшье и касались главным образом белорусского языка, нередко разные ответы подразумевали разные варианты названий одного и того же идиома. Некоторые близкие названия диалектов были объединены в один термин. Наиболее многочисленными были ответы носители говоров польско-белорусского пограничья (gwara pogranicza polsko-białoruskiego) — 669 человек; белорусских говоров (gwara białoruska), к которым отнесли также назвавших родным «простой язык» (język prosty) — 549 человек; говоры белорусско-украинские (gwara białorusko-ukraińska) — 516 человек, а также гуральские говоры (gwara góralska) — 604 человек.

Языки домашнего общения в Польше согласно переписи населения 2011 года:

Языки домашнего общения в Польше согласно переписи населения 2002 года:

Как читать надписи?

Польский алфавит таков: A , A, , B , C , Ć , D , E , Ę , F , G , H , I , J , K , L , Ł , M , N , Ń , O , Ó , P , R , S , Ś , T , U , W , Y , Z , Ż , Ź . 

Буквы во всех словах читаются практически одинаково, так как написано. Но существуют так же сочетания, произносимые иначе, чем входящие в них буквы по отдельности, это: CH , CZ , JA(IA) , JE(IE) , JO(IO) , JU(IU) , RZ , SZ , и другие. 

Конечно, на самом деле польское произношение, особенно шипящих, довольно сложное. Описание того, как правильно произносить звуки заняло бы ни одну страницу. Могу сказать, что я встречал довольно много бывших соотечественников давно переехавших в Польшу, у которых даже многие годы жизни в Польше не смогли сгладить сильный акцент. Так что, предупреждаю сразу: как только вы откроете рот — поляки сразу поймут откуда вы родом.

И если польское слово «cześć» ( — привет) трудное для западных туристов не вызывает у нас трудностей, то воспроизвести твёрдый звук «Ч» без тренироваки нашим людям не удаётся.

В мою задачу не входит рассказ обо всех особенностях польского языка, или постановка вашего произношения. Запомните только, что там, где только можно, «Ш» читается мягко, почти как «Щ». А часто встречающееся окончание «się» произносится как среднее между «щеу» и «шен», с носовым «н» на конце (как в английском «-ing»). Впрочем, даже если вы будете говорить с диким акцентом, вас поймут. Поляки привыкли к тому, что иностранцам «не даются» их шипящие. 

А вот у вас, в связи с особенностями произношения поляков, могут возникнуть серьезные проблемы с пониманием. Классический пример: город «Вуджь». Ни на одной российской карте вы его не найдете. А между тем, пишется название по-польски как » Łódź». 
 

Самым известным ошибочным стереотипом, касающимся польского произношения, является фраза «Прошу пани». Ни один польский глагол, ни в одной форме не имеет окончания «у», так что эта знаменитая фраза на самом деле произносится как «Прошэ пани».

Другое общее для всех правило — польские глаголы не имеют окончания «т», так что несмотря на всю похожесть построения глагольных форм — «т» опускается. 

Еще одно общее правило касается окончаний множественного числа существительных: почти всегда вместо привычного для нас окончания «-ов» ставится «-ув» («у» пишется как «Ó» — «о» с палочкой наверху). Даже название Кракова по-польски читается как «Кракув». 

Окончания у женских польских фамилий также склоняются, например обращаясь к Анне Гарбач скажут «пани Гарбачова». Склоняются также семейные фамилии — говоря о семье с фамилией Каяк — скажут семья «Каяковых», и т.д.

Единственное с чем в польском языке у вас не возникнет никаких проблем — это ударение. Оно всегда на предпоследнем слоге!

Вообще, польский язык очень похож на русский, очень схожи правила фонетики, и даже грамматика почти такая же. Когда вы не знаете какого-то слова, попробуйте сказать его по-русски, смягчив произношение, например «читачь» или «писачь»; есть большая вероятность того, что вы «попадете в точку». 

Однако коварство славянских языков заключается в том, что некоторые слова, имеющие в польском и русском языках почти одинаковое произношение, означают порой совершенно разное. 

Например, вот некоторые из часто употребляемых слов, имеющие сходное произношение с русскими, но разный смысл:

  • czas — время
  • gospoda — закусочная 
  • rano — утро
  • jutro — завтра 
  • list — письмо 
  • lustra — зеркало 
  • kasza — крупа 
  • kiedy — когда 
  • kilka — несколько 
  • magazyn — журнал
  • polnoc — север 
  • pomylić — ошибиться 
  • prosto — прямо
  • pukać — стучать
  • sklep — магазин
  • wygodny — удобный 
  • zapomnić — забыть 
  • zegar — часы

[править] История

Гимн «Еще Польша не погибла»

В начале I века нашей эры на территории Польши проживал ряд германских племён скиров и лугиев. Затем их сменили готы вельбарской культуры. В середине I тыс. юг Польши контролировали аланы и тюркские племена объединения.

В 877 году после завоевания Малой Польши государством Великая Моравия центром польского государства стал город Гнезно. Гнезненская Польша просуществовала до 1320 года.

В 1320 году князь Владислав Локетек (1305—1333), присоединив к своим владениям Великую Польшу, и короновался в Кракове польским королём. Отныне Краков становится новой столицей Польши. При его преемнике Казимире III Великом (1333—1370) Польша пережила расцвет. В 1349 году к Польше была присоединена Галиция. Период в истории Польши когда ее столицей был Краков просуществовал до 1569 года.

В 1569 году Польша объединилась в Великим Княжеством Литовским и стала называться Речь Посполитая, что переводится как «общая вещь». Со временем в Польше начались тяжелые социально-политические трудности вызванные восстанием Богдана Хмельницкого на территории Украины, а так же польской интервенцией в Россию во время которой она пыталась посадить на российский престол самозванца Лжедмитрия I а затем Лжедмитрия II, которые выдавали себя за сына Ивана Грозного. Эти попытки были успешны лишь по началу потом самозванцы были свергнуты а для Речи Посполитой это закончилось затяжными русско-польскими военными конфликтами.

В 1772 году начался раздел Речи Посполитой между Пруссией, Австрией и Россией, по которому к Австрии отошла Галиция, к Пруссии — Западная Пруссия, к России — восточная часть нынешней Белоруссии, города Гомель, Могилёв, Витебск, Двинск. Следующий раздел Польши произошёл в 1814—1815 годах между Австрией, Пруссией и Россией. Большая часть бывшего Варшавского герцогства была передана России, Познань отошла к Пруссии, Краков был объявлен «вольным городом». В российской части Польши было образовано конституционное Царство Польское которое имело частичную автономию но подчинялось российскому императору.

Более столетия (1795—1918) Польша фактически не имела собственной государственности, польские земли находились в составе других государств: России, Пруссии и Австрии.

После I Мировой Войны Российская и Австро-Венгерская империя в состав которой входила Польша распались и Польша обрела реальную независимость став Польской республикой в 1918 году.

В 1939 году Польша была оккупирована Третьим Рейхом, часть ее территорий была под контролем нацистской Германии, а другая часть оказалась под контролем СССР. После освобождения от немецко-фашистских захватчиков Польша стала единой суверенной страной, но оставалась зависимой от СССР и вскоре вошла в Союз экономической взаимопомощи и Организацию Варшавского Договора. В те времена она считалась страной «социалистического лагеря» и воспринималась как дружественное (фактически — подконтрольное) СССР государство.

Современная Польша началась в 1989 году после масштабных общественных и профсоюзных протестов под экономическими, а затем и антисоветскими лозунгами. В 1990—2000е гг Польша взяла курс на евроатлантическую интеграцию (вступление в НАТО и Евросоюз) и построение демократии, что и было достигнуто.

Примечания

  1. ↑ . Sejm Rzeczypospolitej Polskiej. Kancelaria Sejmu (1997). (Проверено 25 ноября 2015)
  2. ↑  (польск.) S. 1174. Internetowy system aktów prawnych (2009—2013). (Проверено 25 ноября 2015)
  3. ↑  (англ.). Council of Europe (5.9.2015). (Проверено 25 ноября 2015)
  4. ↑  (англ.) (pdf) S. 13. European Commission (2006). (Проверено 25 ноября 2015)
  5.  (польск.) (pdf) S. 107—108. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2012). (Проверено 25 ноября 2015)
  6. ↑  (польск.) S. 1170—1171. Internetowy system aktów prawnych (2009—2013). (Проверено 25 ноября 2015)
  7. ↑  (польск.) S. 1171—1172. Internetowy system aktów prawnych (2009—2013). (Проверено 25 ноября 2015)
  8. ↑  (польск.) (pdf) S. 94—96. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). (Проверено 25 ноября 2015)
  9. ↑  (польск.) (pdf) S. 98. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). (Проверено 25 ноября 2015)
  10.  (англ.) (pdf) S. 9. European Commission (2006). (Проверено 25 ноября 2015)
  11.  (англ.). Official website of the European Union (2015). (Проверено 25 ноября 2015)
  12. Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, Charles D. Fennig:  (англ.). Ethnologue: Languages of the World (18th Edition). Dallas: SIL International (2015).  (Проверено 25 ноября 2015)
  13.  (швед.). Nationalencyklopedin. (Проверено 25 ноября 2015)
  14. Тихомирова Т. С. // Языки мира: Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 1—2. — ISBN 5-87444-216-2. (Проверено 25 ноября 2015)
  15. Тихомирова Т. С. // Языки мира: Славянские языки. — М.: Academia, 2005. — С. 2. — ISBN 5-87444-216-2. (Проверено 25 ноября 2015)
  16. Дуличенко А. Д. Введение в славянскую филологию. — 2-е изд., стер. — М.: «Флинта», 2014. — С. 604—605. — 720 с. — ISBN 978-5-9765-0321-2.
  17.  (польск.). Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś.  (Проверено 25 ноября 2015)
  18. Handke K. // Współczesny język polski / pod redakcją J. Bartmińskiego. — Lublin: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, 2001. — С. 211. (Проверено 25 ноября 2015)
  19. ↑  (польск.) (pdf) S. 95. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). (Проверено 25 ноября 2015)
  20.  (польск.) (pdf). Ministerstwo Administracji i Cyfryzacji.  (Проверено 25 ноября 2015)
  21.  (польск.) (17.03.2014).  (Проверено 25 ноября 2015)
  22.  (польск.) (pdf) S. 94—95. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). (Проверено 25 ноября 2015)
  23.  (польск.) (pdf) S. 96. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). (Проверено 25 ноября 2015)
  24.  (польск.). Główny Urząd Statystyczny (1995—2015). (Проверено 25 ноября 2015)
  25. ↑  (польск.) (pdf) S. 97. Warszawa: Główny Urząd Statystyczny (2013). (Проверено 25 ноября 2015)
  26. Арефьев А. Л. . Демоскоп Weekly. № 571—572 (14—31 октября 2013). (Проверено 26 ноября 2015)
  27.  (англ.) (pdf) S. 32. European Commission (2006). (Проверено 16 октября 2015)
  28.  (англ.) (pdf) S. 33. European Commission (2006). (Проверено 16 октября 2015)
  29. Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, Charles D. Fennig:  (англ.). Ethnologue: Languages of the World (18th Edition). Dallas: SIL International (2015). (Проверено 25 ноября 2015)

Особенности глаголов польского языка

Поскольку мы коснулись глаголов, то необходимо подчеркнуть и следующую их особенность: в польском языке нет простой и понятной систематизации спряжений глаголов по инфинитиву, аналогичной тому, что есть в русском языке. Достаточно вспомнить всего 2 русских спряжения (плюс несколько легко запоминаемых исключений), — и 11 польских спряжений могут показаться кошмаром. Но если вы не ставите себе целью стать филологом или лингвистом, то разобраться в глаголах можно на основе упрощенных схем и таблиц, которые в состоянии предложить любой профессиональный преподаватель.

Глаголы в польском языке (как и в любом славянском), пожалуй, основной элемент, несущий в себе подавляющую часть информации о каком-то действии: кто действует (я, ты, он, она, оно, мы, вы, они), когда действует (настоящее, прошедшее, будущее время), сколько участников (единственное, множественное число), какова цель (изъявительное, повелительное наклонение)  и т.п. Все остальные части речи не могут сравниться с глаголами по насыщенности информацией.

В отличие от русского языка, в польском существуют дополнительные градации форм глаголов, позволяющие уточнить и конкретизировать информацию по родам. Например, в простом предложении на русском «Я буду стоять здесь» невозможно определить, кто произнес эту фразу – мужчина, женщина или животное (скажем, в мультике). Польский язык предоставляет такую возможность за счет использования прошедшего времени вместо инфинитива: „Będę stał (stała, stało) tu” («Я буду стоял /стояла, стояло/ здесь»).

Более того, в польском языке существует форма глаголов, выделяющая мужчин в отдельную категорию. Так называемая «лично-мужская форма», в отличие от «женско-вещной», предполагает специфические окончания глаголов в прошедшем времени. Правильное применение этих окончаний является залогом грамотного и корректного общения на польском языке.

Для иллюстрации: „Oni leżali na ziemi” – Они лежали на земле (мужчины или хотя бы один из них – мужчина). Но: „One leżały na ziemi” – Они лежали на земле (женщины, дрова, любые предметы).

И, наконец, еще одна особенность глаголов – частое несовпадение их управления с аналогами в русском языке. Многие глаголы требуют после себя существительные в непривычном для русского языка падеже. Например: болеть (чем?) — chorować (na со?); ждать (кого? что?) — czekać (na kogo? na со?); жениться (на ком?) – żenić się (z kim?). Данную категорию глаголов следует просто запоминать и заучивать не отдельно, а в словосочетаниях: «chorować na grypę»; «czekać na tramwaj»; «żenić się z Anną» и т.п.

Карта Польши с городами. Административное деление страны

Польша имеет собственную единицу административного устройства — воеводство. Всего страна делится на 16 воеводств. Карта Польши с городами на русском языке позволяет увидеть, что плотность населения на юге страны несколько выше, чем на севере, но в среднем составляет 123 человека на км2.

Варшава

Варшава — столица и крупнейший город государства. Располагается в восточной части страны. Крупный культурный и экономический центр региона. Наиболее престижные учебные заведения страны сконцентрированы здесь — примерно треть населения города составляют учащиеся.

Краков

Краков — исторический центр и второй по величине и важности город Польши. Находится на юге страны. Является самым популярным туристическим пунктом региона

Является самым популярным туристическим пунктом региона.

[править] Ссылки

  • Грамматика польского языка (польск.) (англ.)
  • Портал, посвященный польскому языку (польск.)

Официальные языки Европейского союза

Английский • Болгарский • Венгерский • Греческий • Датский • Ирландский • Испанский • Итальянский • Латышский • Литовский • Мальтийский • Немецкий • Нидерландский • Польский • Португальский • Румынский • Словацкий • Словенский • Финский • Французский • Хорватский • Чешский • Шведский • Эстонский

праславянский язык † (праязык)
Восточные

древненовгородский † (древнепсковский †) • древнерусский † • западнорусский †белорусский (диалекты) • русский (диалекты) • украинский (диалекты • русинский)

 

Западные
Южные
Другие

литературные микроязыки • панславянские языки

† — мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки

Краткий экскурс в историю

Язык славянского этноса появился из различных племён, которые не занимали особых территорий. Само название «поляки» происходит от одного из них — полян. Название народности встречается в истории Киева и становления Киевской Руси, поскольку оформление польской нации и языка происходило параллельно с формированием русского государства.

Христианство под эгидой Папского престола пришло в Польшу в 966 году, что предопределило судьбу государства и языка. Ядро польского народа формировалось на рубеже 10-11 веков. В отличие от древнерусской церковной литературы и литургии, которая изначально имела восточно-византийское происхождение и была переведена на старославянский, польская богословская и светская культура использовала латынь. Поэтому национальный, народный язык сохранил в себе много шипящих архаических черт.

Географическое местоположение Польши, называемое очагом старославянской культуры, и слияние с западной на базе христианства заложили фундамент и предопределили особенности речи польского народа.

В настоящее время официальным языком Польши является польский. Он не ограничивается лишь этим статусом. Говорят ли жители страны на других языках или используют наречия, показывает география региона.

Схожесть звуков и их распознавание

На основе своей преподавательской практики должен отметить, что на самом начальном этапе обучения (изучение алфавита, фонетики) зачастую основной трудностью для учеников при чтении текста становится необходимость привыкнуть к распознаванию двух и трехбуквенных звуков, отсутствующих в русском языке и непривычных для восприятия (sz, ch, cz, rz, dzi, etc.).

Быстрое привыкание к ним, правильное и беглое их озвучивание значительно облегчает понимание текста, поскольку огромное количество слов в наших языках имеют сходное звучание и похожие изначальные корни. Так, например, самые простые и понятные «хлеб» (chleb), «масло» (masło), “библиотека” (biblioteka), “компот” (kompot), “трактор” (traktor) и пр. в обоих языках звучат одинаково и легко распознаются в латинице. А на первый взгляд не поддающееся прочтению польское „jeszcze” на русский язык переводится коротким «ещё» (другие примеры: brzoza — береза, morze — море, gdzie — где, imię — имя и т.п.)

Поэтому важно правильно распознать в польских словах те звуки, которые имеют в русском языке свои, но звучащие иначе, аналоги и правильно их сопоставить

Однако внешняя схожесть слов в польском языке – как ни в одном другом – бывает иногда очень обманчивой. Существует огромное количество слов, имеющих совсем другое значение, чем нам представляется по их звучанию. Примеры «ложных друзей переводчика» можно легко найти в Интернете. Причем польский язык занимает лидирующее место по количеству таких «друзей» — ни в одном из западноевропейских языков вы не встретите такого количество похожих по звучанию, но отличающихся по значению слов.

Для иллюстрации: nagły – внезапный,   ważny – действительный,  szyna – рельс,  zakon – орден (монашеский), rano – утро, puszka – банка, dywan – ковер,  kawior — икра и т.п.

Общая информация

Варшава

К общим сведениям следует отнести ознакомительную информацию для путешественников и изучающих географию школьников:

  1. Столица Польши – Варшава. Она же является одним из крупнейших городов страны..

  2. Также к польским мегаполисам следует отнести Краков, Люблин, Познань, Щецин, Лодзь, Быдгощ, Вроцлав.

  3. Официальным языком считается польский.

  4. Независимость республики была провозглашена 11 ноября 1918 года.

  5. Площадь территории 312,6 тыс.км2.

  6. Население Польши насчитывает 38,3 млн. человек. По этнической составляющей республика является однородной. 98,5% проживающих в стране – это поляки.

Что касается вероисповедания, то здесь преобладают католики. Прирост населения не превышает 10 человек на 1000 жителей. Это обусловлено рядом специфических причин, среди которых последствия Холокоста в военный период.

Виза для россиян

Польша является страной Шенгенского соглашения. Русским для посещения шенгенской республики необходима виза. 

Польша может предоставить два вида разрешения на пересечения границы – С (Шенгенская виза) и Д (Национальная). Шенгенское разрешение дает право русскому туристу посетить не только Польшу, но и другие страны соглашения. 

Национальная виза действует только на территории польского государства на протяжении 180 дней.

Форма правления

Республика является демократическим правовым государством, в котором государственный строй определяется Конституцией. Форма правления – парламентская республика. 

В стране существует разделение властей. Исполнительная власть принадлежит президенту и Совету Министров. На Парламент, состоящий из Сейма и Сената, возложена законодательная власть. 

Судебными функциями занимаются суды и трибуналы под управлением Верховного суда. На сегодняшний день президентом избран Анджей Дуда.

Часовой пояс

В Польше действует центральноевропейский часовой пояс, который обозначается как CET (GMT+1). Это значит, что между Варшавой и Москвой разница во времени составляет 1 час. 

Если в Москве 13:00, то в Польше часы показывают 12:00.

История

Польский язык был доминирующим языком населения Польши с момента формирования этого государства в X веке. В то же время литературным языком поляков в течение длительного времени был латинский язык. В Средние века на территории Польши вместе с переселенцами из Германии распространялись немецкий язык и идиш. Вместе с расселением носителей немецкого языка исчезали крупные ареалы славянских диалектов, в частности, поморские диалекты в Западном Поморье и силезские диалекты — в Нижней Силезии. Вымирание славянских говоров продолжалось вплоть до наших дней — в XX веке исчезли, например, словинские и кабатские говоры. В результате немецкой экспансии на территории современной Польши вымер также балтийский прусский язык, поляки, равно как и белорусы, ассимилировали балтийский ятвяжский язык.

В начале XVI века был оформлен литературно-языковой статус польского языка. Период XVI—XVII веков стал временем расцвета польского языка, который выступал в роли лингва франка на обширных пространствах Восточной Европы. По мере расширения польского государства в его пределы включались народы, говорящие на белорусском, украинском, литовском и других языках. С конца XVIII века, после раздела Польши между Российской империей, Австрией и Пруссией, польский неуклонно утрачивает свои позиции в регионе. В первой половине XX века после обретения Польшей независимости польский язык расширил сферы государственного функционирования и стал развиваться активнее.

На территории Польши в современных её северо-восточных, западных и юго-западных районах (Возвращённые земли — Пруссия, Силезия) были распространены немецкие диалекты (нижнепрусский, верхнепрусский, силезские и другие), на востоке были распространены литовский, белорусский и украинский язык. В результате послевоенных изменений европейских границ и связанных с этим массовых перемещений немецкого, польского и украинского населения в Польше стал доминировать польский язык, ставший языком более чем 95 % населения страны. Языки национальных меньшинств распространены среди незначительного числа граждан Польши. Некоторые из них находятся на грани вымирания или уже вымерли — караимский, вилямовский и другие языки и диалекты.

В результате ассимиляции, эмиграции и отрицательного естественного прироста число носителей польского языка в конце XX — начале XXI веков сокращается как за пределами, так и в самой Польше.

Польская орфография и грамматика

Чтобы иностранный язык стал твоим инструментом для общения, тебе необходимо не просто знать значение и перевод слов, но и разобраться в их написании и правильности употребления. Польская орфография и грамматика

Languagetool — здесь ты можешь уточнить правильность написания слова, также ресурс поможет найти стилистические, пунктуационные и фразеологические ошибки.

JakSiePisze— незаменимый помощник в орфографии. На сайте можно проверить написание слова, и развеять свои сомнения по-поводу rz/ż и так далее.

Ortografika — еще один ресурс, которому можно доверить тренировку правописания польских слов.

Язык домашнего общения

Во время переписи 2011 года была возможность указать два непольских языка домашнего общения непольских наряду с польским или без польского. Всего в ответах на перепись перечислено 160 языков и диалектов. Большинство жителей Польши назвали языком домашнего общения польский (37 815 тыс. человек, 98,2 %), он же был назван в основном как единственный язык (37 043 тыс. человек, 96,2 %). Остальные языки домашнего общения в сумме составили 948 тыс. носителей, 2,46 %), причём чаще всего отмечалось их использование вместе с польским (как с первым или вторым языком) — 772 тыс. (2 %). Всего 176 тыс. человек (0,46 %) назвали единственным непольский или в случае выбора двух языков — оба непольских.

  • только польский — 37 043 602 (96,19 %)
  • польский и непольский (непольские) — 772 003 (2,00 %)
    • польский и один непольский — 731 563 (1,90 %)
    • польский и два непольских — 40 440 (0,11 %)
  • только непольский (непольские) — 176 520 (0,46 %)
    • один непольский — 168 816 (0,44 %)
    • два непольских — 7 704 (0,02 %)
  • не дали ответ — 519 698 (1,35 %)

В сравнении с переписью 2002 года почти в 9 раз выросло число жителей, назвавших домашним языком силезский, почти в 2 раза выросло число лиц, указавших домашним кашубский язык. В то же время вдвое сократилось число польских жителей, говорящих на немецком и на 14 тысяч — говорящих на белорусском.

Одной из особенностей переписи 2011 года стало то, что в качестве обиходного языка жители Польши стали указывать диалекты и говоры, такие ответы были характерны прежде всего для региона Подляшье и касались главным образом белорусского языка, нередко разные ответы подразумевали разные варианты названий одного и того же идиома. Некоторые близкие названия диалектов были объединены в один термин. Наиболее многочисленными были ответы носители говоров польско-белорусского пограничья (gwara pogranicza polsko-białoruskiego) — 669 человек; белорусских говоров (gwara białoruska), к которым отнесли также назвавших родным «простой язык» (język prosty) — 549 человек; говоры белорусско-украинские (gwara białorusko-ukraińska) — 516 человек, а также гуральские говоры (gwara góralska) — 604 человек.

Языки домашнего общения в Польше согласно :

Язык Численность всех ответов (чел.) в том числе указавшихкак единственный язык (чел.) в том числе указавшихкак один из нескольких языков (чел.)
всего указавших (чел.) указавших наряду с польским (чел.)
польский 37 815 606 37 043 602 772 003
силезский 529 377 126 509 402 868 396 979
кашубский 108 140 3 802 104 338 104 319
английский 103 541 4 128 99 414 98 145
немецкий 96 461 9 738 86 723 80 647
белорусский 26 448 3 950 22 498 22 419
украинский 24 539 4 510 20 029 19 749
русский 19 805 1 136 18 669 18 506
цыганский 14 468 2 309 12 159 12 148
французский 10 677 640 10 037 9 887
итальянский 10 295 812 9 483 9 423
лемковский 6 279 1 380 4 899 4 747
испанский 5 770 333 5 437 5 294
литовский 5 303 3 597 1 706 1 695
вьетнамский 3 360 1 251 2 109 2 108
нидерландский 2 653 306 2 347 2 270
арабский 2 287 210 2 077 1 897
армянский 1 847 228 1 619 1 594
греческий 1 609 56 1 553 1 528
шведский 1 583 108 1 475 1 445
чешский 1 451 106 1 345 1 339
китайский 1 279 720 559 552
болгарский 1 200 151 1 049 1 049
норвежский 913 47 866 814
турецкий 889 107 782 761
венгерский 888 12 877 863
словацкий 765 765 760
японский 692 203 489 439
говоры польско-белорусского пограничья 669 464 205 169
датский 647 55 591 524
руский 626 63 563 558
гуральские говоры 604 32 572 572
португальский 575 575 523
хинди 563 147 416 382
белорусский говоры (или простой язык) 549 189 361 361
белорусско-украинские говоры 516 265 250 250
другие языки и диалекты 9 164 1 254 7 910 7 533
все языки 38 511 824 37 212 419

Языки домашнего общения в Польше согласно :

Язык Численность всех ответов (чел.) в том числе указавшихнаряду с польским (чел.) в том числе указавшихбез польского (чел.)
всего указавших (чел.) указавших с другим непольским (чел.) всего указавших (чел.) указавших с другим непольским (чел.)
все языки 38 230 080
польский 37 405 335
немецкий 204 573 195 669 8 727 8 904 679
силезский 56 643 46 168 1 876 10 475 524
кашубский 52 665 50 672 243 1 993 3
украинский 22 698 19 303 824 3 395 150
цыганский 15 788 14 376 77 1 412 6
русский 15 299 14 801 3 314 498 46
французский 15 282 14 588 2 297 694 85
итальянский 12 001 11 372 959 629 54
литовский 5 838 2 168 79 3 670 5
лемковский 5 627 4 168 72 1 459 15
испанский 4 154 3 963 592 191 46
греческий 3 166 3 023 289 143 17
нидерландский 2 768 2 556 378 212 45
вьетнамский 1 883 1 424 40 459 11
шведский 1 842 1 711 243 131 24
словацкий 921 822 58 99 3
венгерский 908 886 92 22 1
армянский 872 801 92 71 5
датский 759 713 101 46 16
норвежский 733 663 91 70 12
сербский 570 533 69 37 5

Национальный состав

Население Польши имеет моноэтничную характеристику. Более 90% жителей составляют поляки. 

Лишь небольшая доля принадлежит другим национальностям и этническим группам:

  • силезцы – 0,94%;

  • кашубы – 0,04%;

  • немцы – 0,07%;

  • украинцы – 0,07%;

  • белорусы – 0,08%;

  • цыгане – 0,02%;

  • русские – 0,01%;

  • американцы – 0,003%;

  • лемки – 0,02%;

  • англичане – 0,003%;

  • другие – 0,09%.

В Польше также проживают евреи и польско-литовские татары. Состав населения обусловлено событиями 20 века, а именно Холокостом и послевоенными перемещениями европейских границ, что спровоцировало массовую миграцию жителей Украины, Германии и Польши.

Польша на карте мира география, природа и климат

Протяженность границ Польши сравнительно невелика — 3528 км, Но ключевое расположение страны в регионе помещает Польшу на карте мира между семью соседями. На северо-востоке Польша граничит с Россией (через Калининградскую область) и Литвой на небольшом отрезке границы. Соседом страны с востока является Беларусь, с юго-востока — Украина и Словакия. Из-за значительной изломанности границ, самый длинный пограничный участок Польша имеет с Чехией — 796 км. С запада страна граничит с Германией. Береговая линия страны является достаточно ровной и протянулась на 770 км.

Географическое положение

Несмотря на сравнительно небольшую площадь (312685 км2), территория страны достаточно разнообразна. Северная и центральная часть Польши расположена на так называемой Польской низменности, являющейся продолжением северо-германской равнины. Рельеф в этом регионе сформирован ледниками во время последнего оледенения. Южнее начинаются невысокие возвышенности и плоскогорья (до 60 метров).

Южные границы страны проходят по двум крупным горным грядам. На чешской границе расположились Судеты, чья высочайшая точка достигает 1603 метров. А приграничные со Словакией и Украиной регионы лежат в северной оконечности Карпатских гор. Здесь же находится самая высокая точка страны — северная вершина горы Рысы (2499 м). Стоит отметить, что главная вершина горы на 4 метра выше и находится уже в Словакии. В целом, лишь около 9 % территории страны расположено выше 300 метров над уровнем моря.

Польша — один из самых лесистых регионов Европы. Около четверти площади страны занято лесами. Почвы польских низменностей в основном малоплодородны, но до 40 % земель используются в земледелии.

Водный бассейн региона обилен. Крупнейшие реки Польши — Висла и Одра. Большинство рек страны являются их притоками. Также регион изобилует небольшими озерами, крупнейшие из которых относятся к Мазурским озерам. На карте Польши на русском языке можно найти самое большое из них — Снярдвы. Но и оно не превышает 113 км2 по площади.

Животный и растительный мир

Флора и фауна страны типична для севера Европы и не может похвастаться большим количеством эндемичных видов. Лесной массив Польши представлен смешанными лесам. Основные растительные виды: сосна, береза, бук, дуб, ель, тополь и клен.

Животный мир страны достаточно беден для европейского региона. В местных лесах встречаются олени, лоси, медведи и кабаны. В гористых районах обитают серны. В пограничных с Беларусью землях можно наблюдать возрождающуюся популяцию европейских зубров. Наиболее распространенные виды птиц: глухари, тетерева и куропатки. Прибрежные воды страны богаты промысловыми видами рыб, к примеру, сельдью и треской.

Климат

Большая часть страны находится в зоне умеренного климата — от морского на севере к континентальному на юге. Средние температуры зимы варьируются в рамках от -2 до -6°C. Лето также не жаркое — 17-20°C.

В горных регионах температура в среднем на 5 градусов ниже. Количество осадков в равнинных регионах составляет 500-600 мм в год. На гористом юге этот показатель выше — более 1000 мм. В горном массиве Высокие Татры выпадает до 2000 мм осадков в год.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector