Баку — столица азербайджана

В магазине или ресторане

Сколько это стоит? Бу, нечедир?
Я беру это Алмаг истежирем
Где находится рынок? Базар харададыр?
Покажите, пожалуйста, цветочный (ювелирный, антикварный, промтоварный) магазин Хахыш эдирэм, бизэ кюл (зэркэрлик, антиг маллар, сэнайэ маллары) магазасынын йэрини гёстэрин
В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню? Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар?
Дайте, пожалуйста, меню Зэгмэт олмаса, менйун гэтирин
Приятного аппетита Нуш олсун
Ваше здоровье! Афийет олсун
Я хочу предложить тост за господина … Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм
За дружбу народов россии и азербайджана! Русья вэ азербайджан халгларынын достлугу саглыгына
Пожалуйста, счет Зэгмэт олмаса, хэсабы гэтирин
Магазин Магаза
Сколько это стоит Бу, нечедир?
Что это такое Бу, недир?
Я куплю это Алмаг истежирем…
У вас есть Сизде…вармы…?
Открыто Ачыг
Закрыто Бых(г)лы
Немного, мало Бир аз
Много Бир чох
Все Бутун
В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню? Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар?
Дайте, пожалуйста, меню Зэгмэт олмаса, менйун гэтирин
Приятного аппетита Нуш олсун
Ваше здоровье! Афийет олсун
Я хочу предложить тост за господина … Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм
За дружбу народов россии и азербайджана! Русья вэ азербайджан халгларынын достлугу саглыгына
Пожалуйста, счет Зэгмэт олмаса, хэсабы гэтирин
Завтрак Сехер емейи
Обед Нахар
Ужин Шам емейи
Хлеб Чорек
Напиток Ички
Кофе Гэхвэ
Чай Чай
Сок Межвэ ширеси
Вода Су
Вино Шэраб
Соль Дуз
Перец Истиот
Овощи Тэрэвэз
Фрукты Мэжвэ (мэйве)
Мороженное Дондурма

Приветствия, общие выражения – слова, которые мы употребляем в повседневной жизни, общие фразы для свободного общения.

Цифры и числа – если вам придется совершать денежную сделку или просто рассчитываться в магазине, либо за проезд в общественном транспорте, вы просто обязаны знать как переводятся и произносятся числа и цифры, с русского на азербайджанский. Как раз перевод этих цифр и находиться в данной теме. Здесь представлены числа от 0 до 1000.

Магазины и рестораны – с помощью этой темы вы сможете узнать, где находиться лучший ресторан национальной кухни, сказать тост во время застолья, заказать любое блюдо и купить любой товар или продукт на рынке.

Транспорт – Здесь собраны фразы, которые всячески помогут вам с транспортом. Открыв этот список, вы сможете узнать, где находиться ближайшая остановка автобуса, как добраться до аэропорта, где поймать такси, где можно взять в аренду автомобиль, и много другое.

Откуда появилась азербайджанская нация: генетические исследования

Генетические исследования показывают, что северные азербайджанцы более тесно связаны с другими кавказскими народами, такими как грузины и армяне, нежели с иранцами или турками. Иранские азербайджанцы генетически более похожи на северных азербайджанцев и соседнее тюркское население, чем на географически отдаленные тюркские народы Средней Азии

Однако также немаловажно, что показатели среднеазиатской генетической примеси (в частности, гаплогруппа H12), особенно туркмен, у азербайджанцев все-таки выше, чем у их грузинских и армянских соседей. Ираноязычные популяции из Азербайджана (талыш и тац) генетически ближе к азербайджанцам, чем собственно к населению Ирана

Такие генетические данные подтверждают мнение о том, что эта нация происходит от коренного населения, проживающего в этом районе, которое приняло тюркский язык в процессе «элитарного доминирования». Ограниченное число тюркских иммигрантов имело существенное культурное воздействие, но оставило лишь незначительный патрилинейный генетический след.

История происхождения нации азербайджанцев довольно запутанная даже на генетическом уровне. Анализ МтДНК показывает, что персы, анатолийцы и кавказцы являются частью большой западной евразийской группы, которая вторична по сравнению с кавказской. Хотя генетический анализ мтДНК указывает на то, что кавказские популяции генетически ближе к европейцам, чем к жителям Ближнего Востока, результаты Y-хромосомы указывают на более тесную связь с ближневосточными группами.

Иранцы имеют относительно широкий диапазон гаплотипов Y-хромосомы. Население из центрального Ирана (Исфахан) показывает более близкое сходство в отношении распределения гаплогрупп между кавказцами и азербайджанцами, чем с населением Южного и Северного Ирана. Диапазон гаплогрупп по всему региону может отражать исторически сложившуюся генетическую примесь, возможно, в результате инвазивных мужских миграций.

Последнее сравнительное исследование (2013 год) о полном разнообразии митохондриальных ДНК у иранцев показало, что иранские азербайджанцы больше связаны с народом Грузии, нежели с другими иранцами, а также с армянами. Однако один и тот же многомерный масштабный график показывает, что азербайджанцы с Кавказа, несмотря на их предполагаемое общее происхождение с иранскими азербайджанцами, сближаются с другими иранцами (например, персами и т. д.), чем собственно с иранскими азербайджанцами.

Достопримечательности столицы и других городов

Это удивительная страна, в которой, пожалуй, нет мест, которые бы не хотел посетить хотя бы один заядлый путешественник. Таковых мест тысячи. Большая часть культурных и исторических памятников находится в столице. 

Вот список интересных достопримечательностей:

  • музей ковра;

  • старинная Девичья башня (высота 29,5 метров);

  • знаменитые бани;

  • Бакинский Акрополь и т. п.

Наиболее привлекателен Баку во время празднования национальных праздников: Курбан-байрам (18 апреля), Рамазан-байрам (9 февраля), когда в городе организуются многочисленные праздничные мероприятия и концерты.

Также славятся достопримечательностями и другие города. Например, горы Кичикдаш, Шыхгаямы, Беюкдаш отличительны следами стоянок древнего человека, наскальными письменами, могильниками и надгробными памятниками.

Можно посетить историческую столицу Габалы. Здесь расположены мавзолеи шейхов Мансура и Бадредина, древняя городская мечеть, замки Аджинне-Тепе и Сары-Тепе.

Необыкновенный растительный и животный мир охраняют известные во всем мире заповедники: Гирканский, Ширванский, Закатальский. В них представлено примерно четыре тысячи видов животных и растений.

Краткая история страны

Считается, что территория страны была населена людьми более полутора миллионов лет назад. Археологи нашли остатки первобытности в Казахе, Нахичеване и Карабахе. 

К концу четвертого столетия до нашей эры племена начали создавать свои государства, а вот во втором столетии (также до нашей эры), жители Азербайджана считались вассалами Сасанидов (правители Ирана), но чуть позже государство перешло в арабский халифат, после чего сюда впервые пришло вероисповедание ислам.

Это был переломный момент для данной местности, в результате которого возникло сразу несколько исламских государств, которыми управляли монархи из различных династий.

Около пяти столетий назад земли начали плавно объединяться, к чему приложил руку шах Исмаил Хатаи, который создал мощную империю под названием Сефевидское государство, включающее в себя южные и северные регионы.

После его ухода из жизни территорию начал расширять Надир-Шах, который смог подчинить себе северную часть Индии. Но его смерть привела к распаду империи на ханства и султанаты.

К концу 18 в. династия Гаджаров решила вновь объединить земли Надир-шаха. Это привело к обостренным конфликтам между Россией и Ираном, которая стремилась подчинить себе Южный Кавказ. В результате южная часть отошла Ирану, а северная – России. Азербайджан находился в составе СССР до 1991 г. и являлся социалистической республикой, после чего приобрел независимость. 

Отличить по имени и фамилии

Очень просто отличить армянина от азербайджанца по имени.
Согласно опубликованным армянским Национальным статистическим комитетом данным,
в последнее десятилетие в Армении самыми популярными именами для мальчиков
являются Наре, Давид, Самвел, Тигран и Гор. Девочек чаще всего называют Мария, Нарэ,
Мане, Мариам, Элен, Лусине.

В Азербайджане в пятерку самых распространенных мужских имен
входят Юсиф, Али, Гусейн, Омар и Угур. У девочек самые популярные имена — Захра,
Нурай, Зейнаб, Марьям, Айлин. При этом нередко детям в Азербайджане дают
двойное имя — Курбан Али, Ага Муса.

Современные армянские фамилии чаще всего заканчиваются на
суффикс «ян» (Петросян, Акопян, Шагинян). Суффикс выражает принадлежность к
роду, берущему начало от прародителя, чье имя используется в качестве фамилии.
Например, Саркисян — это дочь или сын Саркиса. Такая форма фамилии вошла в
употребление примерно с XVIII века.

Исконные азербайджанские фамилии оканчиваются на «заде»,
«оглу» и «кызы». Формы «заде» и «оглу» означают «сын» (Ибрагим-заде,
Ибрагим-оглу), а «кызы» — дочь (Захра Мамед-кызы). С приходом советской власти большинство азербайджанцев
русифицировали фамилии. Сейчас самая распространенная фамилия в стране —
Мамедов, ее носит каждый шестой азербайджанец.

Язык

Азербайджанский язык (также упоминаемый как азербайджанский тюркский) является тюркским языком, на котором говорят прежде всего азербайджанцы, которые сосредоточены, в основном, в Закавказье и Иранском Азербайджане. Язык имеет официальный статус в Азербайджанской Республике и в Дагестане (федеральный субъект России). Однако он не имеет официального статуса в Иранском Азербайджане, где проживает большинство азербайджанцев. На нем также говорят в азербайджанских общинах Грузии и Турции, а также в диаспорах, прежде всего в Европе и Северной Америке.

Этот язык является частью огузской ветви тюркских языков. Он имеет две основные ветви: североазербайджанский (в Азербайджанской Республике и в России, на основе ширванского диалекта) и южноазербайджанский (в Иране, на основе табризского диалекта). Он тесно связан с турецким, кашгайским, гагаузским, туркменским и крымско-татарским языками.

Еда в Баку

Хотите проникнуться положительными впечатлениями от Азербайджана на все 100%? Тогда вам непременно нужно отведать блюда местной кухни. Обойти стороной столь важную часть культуры, как приготовление блюд по старинным рецептам, просто невозможно. И вы, несомненно, останетесь под впечатлением от насыщенных и ярких вкусов, нежных сочетаний ингредиентов и ароматных азербайджанских специй. В качестве основного набора продуктов бакинские кулинары используют мясо баранины, говядину, птицу и рыбу, фрукты и овощи. В роли неотъемлемого компонента выступает свежая зелень, которая украшает каждое блюдо и дарит ему легкий и натуральный вкус. Попав в Баку, обязательно попробуйте азербайджанский шах-плов, наваристую похлебку пити, особые тефтели кюфта-бозбаш, кисломолочный суп довга, а в качестве десерта отведайте вкуснейшую бакинскую пахлаву. Ну и конечно не забудьте вкусить своеобразный азербайджанский фаст-фуд. Кутабы – это пирожки из пресного теста с разнообразными начинками из мяса, зелени, сыра, тыквы.

Рестораны для вегетарианцев

В Баку работают европейские, индийские и другие кафе и рестораны, которые либо полностью специализируются на вегетарианской кухне, либо предоставляют клиентам широкий выбор вегетарианских блюд с различными ингредиентами.

Кафе Баку

Центральная часть города и многие спальные районы могут похвастаться активным развитием кофеен разных типов и направлений. Можно сказать, что в столице собраны заведения на любой вкус и цвет. Многие из них отличаются довольно демократичными ценами, поэтому даже бюджетные путешественники смогут позволить себе выпить чашечку крепкого кофе или ароматного чая в уютной атмосфере милых улочек азербайджанской столицы. 

Транспорт

Сколько стоит билет? Билет нечэдир?
Как мне добраться…? Йолу сорушмаг
Я заблудился, мне нужно пройти … Мэн азмышам, … нэджэ кьэдэ билэрэм?
Где ближайшая бензоколонка? Эн йахын бензиндолдурма мэнтэгэси харададыр?
Где можно поставить машину? Машыны харада сахламаг олар?
Где здесь хорошая дорога? Бурада эн йахшы йол хансыдыр?
Где Харададыр…?
Сколько стоит билет? Билет нечэдир?
Поезд Гатар
Автобус Автобус
Метро Метро
Аэропорт Хава лиманы, аэропорт
Вокзал Вагзал
Гостиница Мэхмахана
Комната Отаг
Мест нет Ех йохдур (ер йохдур)
Паспорт Паспорт
Как пройти Йолу сорушмаг
Налево Сол
Направо Сах
Вверх Юхария
Вниз Ашагыя
Далеко Узаг
Близко Яхын
Карта Хэритэ
Прямо Дюз
Места общего пользования, достопримечательности Файдалы вэ мараглы ерлэп
Почта Почтхана
Музей Музей
Банк Банк
Милиция Полис шебеси
Больница Хэстэхана
Аптека Аптек
Магазин Магаза
Ресторан Ресторан
Школа Мэктэб
Церковь Килсэ мэсчид
Туалет Айяг йолу
Улица Куче
Мост Корпу
Даты и время Саат вэ тарих
Который час? Саат нечэдир?
День Гюндюр
Неделя Хэфтэ
Месяц Ай
Год Ил
Сегодня Бу кун
Вчера Дунэн
Завтра Сабах
Понедельник Биринчи кун
Вторник Ичинчи кун
Среда Учунчу кун
Четверг Дордунчу кун
Пятница Бешинчи кун
Суббота Алтынчы кун
Воскресенье Базар куну

Скачать русско-азербайджанский разговорник (pdf)

История и эволюция

Сад удовольствий Фузули на азербайджанском языке 16 века.

Азербайджанский язык произошел от восточной ветви огузского тюркского («западный тюркский»), который распространился на Кавказ, в Восточную Европу и северный Иран, в Западную Азию во время средневековых тюркских миграций . Персидский и арабский язык оказали влияние на язык, но арабские слова в основном передавались через литературный персидский язык. Азербайджанский, возможно, после узбекского , тюркский язык, на который персидский и другие иранские языки оказали наибольшее влияние — в основном в фонологии, синтаксисе и лексике, меньше — в морфологии.

Тюркский язык Азербайджана постепенно вытеснил иранские языки на территории современного северо-западного Ирана, а также различные языки Кавказа и иранские языки, на которых говорят на Кавказе , особенно удинский и древнеазери . К началу 16 века он стал доминирующим языком региона. Это был разговорный язык при дворе Сефевидов , Афшаридов и Каджаров .

Историческое развитие Азербайджана можно разделить на два основных периода: ранний (с 16 по 18 век) и современный (с 18 века по настоящее время). Ранний азербайджанский отличается от своего потомка тем, что он содержал гораздо большее количество персидских и арабских заимствований, фраз и синтаксических элементов. Ранние письменности на азербайджанском языке также демонстрируют лингвистическую взаимозаменяемость между огузскими и кыпчакскими элементами во многих аспектах (таких как местоимения, окончания падежа, причастия и т. Д.). По мере того как азербайджанский язык постепенно превращался из простого языка эпической и лирической поэзии в язык журналистики и научных исследований , его литературная версия стала более или менее унифицированной и упрощенной с потерей многих архаичных тюркских элементов, высокопарных иранизмов и османизмов. и другие слова, выражения и правила, не сумевшие завоевать популярность в азербайджанских массах.

Между c. В 1900 и 1930 годах существовало несколько конкурирующих подходов к унификации национального языка на территории современной Азербайджанской Республики, популяризированных такими учеными, как Гасан бек Зардаби и Мамед ага Шахтахтинский . Несмотря на существенные различия, все они были направлены в первую очередь на то, чтобы облегчить полуграмотным массам чтение и понимание литературы. Все они критиковали чрезмерное использование персидских, арабских и европейских элементов как в разговорном, так и в литературном языке и призывали к более простому и популярному стилю.

России завоевания в Закавказье в 19 веке расколоть языковое сообщество на два государств; Советский Союз способствовал развитию языка , но установить его обратно значительно два последовательных изменения сценария — от персидского на латынь , а затем к сценарию кириллицы — в то время как иранские Азербайджанцы продолжают использовать сценарий персидского , как они всегда были. Несмотря на широкое использование азербайджанского языка в Азербайджанской Советской Социалистической Республике , он стал официальным языком Азербайджана только в 1956 году. После обретения независимости Азербайджанская Республика решила вернуться к модифицированной латинице.

Руководство по произношению[править]

Алфавитправить

Транслитерация

Иностранные имена и названия транслитерируются в соответствии с правилами азербайджанской графики: например, George Bush (Джордж Буш) пишется как «Corc Buş», Gerhard Schröder (Герхард Шрёдер) — «Gerhard Şröder», Jacques Chirac (Жак Ширак) — «Jak Şirak» и т. п.

A a B b C c Ç ç D d E e Ə ə
F f G g Ğ ğ H h X x I ı İ i
J j K k Q q L l M m N n O o
Ö ö P p R r S s Ş ş T t U u
Ü ü V v Y y Z z
A a
— произносится как ′а′ в ′арка′.
B b
— произносится как ‘б’ в ‘бочка’ (перед мягкими гласными как ‘бь’).
C c
— произносится как ‘джь’ в ‘джин’, но слитно.
Ç ç
— произносится как ‘ч’ в ‘чай’ (перед мягкими гласными как ‘чь’).
D d
— произносится как ‘д’ в ‘дом’.
E e
— произносится как ‘э’ в ‘лето’.
Ə ə
— произносится как английская ‘а’ в слове ‘back’.
F f
— произносится как ‘ф’ в ‘фон’ (перед мягкими гласными как ‘фь’).
G g
— произносится как ‘гь’ в ‘гель’.
Ğ ğ
— произносится как украинская ‘г’, или французская «r».
H h
— произносится как английская ‘h’ в слове ‘hand’.
X x
— произносится как ‘х’ в ‘хвоя’ (перед мягкими гласными как ‘хь’).
I ı
— произносится как ‘ы’ в ‘сыр’.
İ i
— произносится как ‘и’ в ‘бита’.
J j
— произносится как ‘ж’ в ‘жук’.
K k
— произносится как ‘кь’ в ‘кино’.
Q q
— произносится как ‘г’ в ‘глина’.
L l
— произносится как ‘л’ в ‘лампа (перед мягкими гласными как ‘ль’).
M m
— произносится как ‘м’ в ‘май’ (перед мягкими гласными как ‘мь’).
N n
— произносится как ‘н’ в ‘ночь’ (перед мягкими гласными как ‘нь’).
O o
— произносится как ‘o’ в ‘боль’.
Ö ö
— произносится как немецкая ‘ö’ в ‘Кёльн’.
P p
— произносится как ‘п’ в ‘парад’ (перед мягкими гласными как ‘пь’).
R r
— произносится как ‘р’ с меньшим напряжением (перед мягкими гласными как ‘рь’).
S s
— произносится как ‘с’ в ‘синий’
Ş ş
— произносится как ‘ш’ в ‘шило’ (перед мягкими гласными как ‘щ’).
T t
— произносится как ‘т’ в ‘теннис’.
U u
— произносится как ‘у’ в ‘дуло’.
Ü ü
— произносится как немецкая ‘ü’ в ‘Düsseldorf’.
V v
— произносится как ‘в’ в ‘вата'(перед мягкими гласными как ‘вь’).
Y y
— произносится как ‘й’ в ‘йод’ (перед мягкими гласными как ‘йь’).
Z z
— произносится как ‘з’ в ‘замена’.

Надпись на кириллическом алфавите в заповеднике «Гобустан»

Средневековье

История происхождения народа азербайджанцев, пройдя героическую античность, тянется через все средневековье. Арабы-мусульмане побеждали сасанидов и византийцев, когда шли в кавказский регион. Арабы сделали Кавказскую Албанию вассальным государством после того, как христианское сопротивление во главе с принцем Джаванширом сдалось в 667 году.

В период между девятым и десятым веками арабские авторы начали ссылаться на регион между реками Кура и Арас, как Арран. За это время арабы из Басры и Куфы прибыли в Азербайджан и захватили земли, которые оставили коренные народы — они стали там местной землевладельческой элитой. Конвертирование в ислам было медленным, поскольку местное сопротивление сохранялось на протяжении веков, а возмущение росло, когда небольшие группы арабов начали мигрировать в такие города, как Тебриз и Марага. Этот приток вызвал серьезный мятеж в Иранском Азербайджане с 816 по 837 год во главе с местным зороастрийским простолюдином Бабаком. Однако, несмотря на очаги продолжающегося сопротивления, большинство жителей Азербайджана обратилось в ислам. Позже, в X-XI веках, части Азербайджана управлялись курдскими династиями Шеддадидов и Раввадидов, что несколько приоткрывает ответ на вопрос, откуда произошли азербайджанцы.

В середине одиннадцатого века династия Сельджук свергла арабское правление и создала империю, охватывающую большую часть Юго-Западной Азии. Сельджукский период ознаменовал приток огузских кочевников в регион, и именно они стали основными «инициаторами» происхождения народа азербайджанцев. Возникающая тюркская идентичность была зафиксирована в эпических дастанах (стихотворениях), старейшим из которых была книга Деде Коркута, в которой рассказывается о ранних турках на Кавказе и Малой Азии.

Тюркское владычество было прервано монголами в 1227 году, но оно вернулось с Тимуридами, а затем с суннитскими династиями Кара-Коюнлу и Ак-Коюнлу, которые доминировали в Азербайджане, в значительных частях Ирана, Восточной Анатолии и других второстепенных частях Западной Азии, до тех пор, пока Себавиды не взяли власть в 1501 году. Но на этом история происхождения азербайджанцев не кончается.

АЗЕРБАЙДЖАНСКАЯ ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА

В результате большевистского переворота 1917 г Российская Империя прекратила свое существование. 28 мая 1918 г. Национальный Совет Азербайджана под председательством Мамед Эмина Расулзаде провозгласил независимость страны и принялся строить парламентскую республику по западному образцу. Хотя просуществовавшая всего 2 года Азербайджанская Демократическая Республика (АДР) так и не успела принять свою Конституцию, статус тюркского языка регулировался специальным законом о языке. 27 июня 1918 г тюркский (азербайджанский) язык был провозглашен государственным языком АДР. При этом, за русским языком сохранялось право широкого применения как в официальном делопроизводстве, так и в общественной жизни.

Постановление о признании тюркского языка государственным и временном допущении в правительственных учреждениях употребления русского языка. 27 июня 1918 г.

Государственным языком признать тюркский язык, впредь до наступления момента, когда можно будет все судебные, административные и прочие должности заместить лицами, грамотными на этом языке, допустить в правительственных учреждениях употребление и русского языка 7.

Текст постановления о признании тюркского языка государственным языком в Азербайджанской Республике, опубликованный на тюркском (азербайджанском) языке арабской графикой. 27 июня 1918 г.

Ниже публикуются другие постановления правительства Азербайджанской Демократической Республики, направленные на развитие тюркского (азербайджанского) языка.

Постановление о национализации низших и высших начальных школ, а также средних учебных заведений. 28 августа 1918 г.

1. Обучение во всех низших начальных учебных заведениях вести на родном языке учащихся с обязательным и усиленным преподаванием государственного тюркского языка.

2. Преподавание в высших начальных и средних учебных заведениях вести на государственном тюркском языке.

Причем преподавание в национализированных классах высших начальных школ продолжать на родном языке учащихся, вводя вместе с тем усиленное преподавание и тюркского языка в течение 1918/19 гг., а в случае надобности и следующего за тем учебного года с тем, чтобы по истечении этого срока учащиеся не на государственном языке перешли бы к обучению исключительно на тюркском языке8.

Постановление об отпуске средств на организацию вечерних курсов тюркского языка. 27 сентября 1918 г.

Отпустить из двадцатимиллионного фонда в распоряжение министра народного просвещения 351 тыс. руб. на организацию в текущем году вечерних курсов для взрослых по тюркскому языку9.

Постановление об отпуске средств на содержание комиссий по составлению учебников на тюркском языке. 20 июня 1919 г.

Отпустить в распоряжение министра народного просвещения из 20-миллионного фонда 152 тыс. руб. на расходы по содержанию вновь образованных комиссий по составлению учебников на тюркском языке10.

Постановление об одобрении и внесении в Парламент законопроекта об учреждении в г. Баку Государственного университета. 7 июля 1919 г.

… 4. Тюркский язык является обязательным предметом преподавания на всех факультетах11…

Закон об отпуске 1 млн. руб. на приобретение для библиотек народных училищ книг на тюркском языке. 18 сентября 1919 г.

1. Отпускается из средств Государственного казначейства в распоряжение министра народного просвещения один (1000000) млн. руб. на приобретение новых книг на тюркском языке для библиотек народных училищ12.

Постановление об утверждении кавалерийского устава на тюркском языке и формы одежды Азербайджанской армии. 11 февраля 1919 г.

1. Перевод командных слов Кавалерийского устава утвердить.

2. Представленный военным министром проект формы войсковых частей Азербайджана утвердить13.

Текст Декларации независимости Азербайджанской Демократической Республики на азербайджанском языке («тюркском» по тогдашней терминологии) арабской графикой. 28 мая 1918 г.

Климат республики Азербайджан

Относится к переходному типу и переходит из умеренного к субтропическому. Всего по стране насчитывается девять природно-климатических зон (от субтропической до горной тундровой) из-за горного рельефа в большей части регионов, которая формирует наличие высотных поясов.

Средняя температура летом составляет от +5 до +27С в зависимости от местоположения (высокогорье или долина). Зимой температура может отпускаться до -10 или +3С соответственно.

Что касается осадков, то их достаточно мало, не больше 200 мм год (предгорье Большого Кавказа) и около 1200-1700 мм на равнине (Ленкоранская низменность). Вообще на равнинах и предгорьях иногда бывают низкие отрицательные температуры и сильные морозы, зато снег редко выпадает и надолго не залеживается.

Погода здесь удивительная – часто очень солнечная и количество дней без осадков около 270 ежегодно.

В транспорте

Сколько стоит билет? Билет нечэдир?
Как мне добраться…? Йолу сорушмаг
Я заблудился, мне нужно пройти … Мэн азмышам, … нэджэ кьэдэ билэрэм?
Где ближайшая бензоколонка? Эн йахын бензиндолдурма мэнтэгэси харададыр?
Где можно поставить машину? Машыны харада сахламаг олар?
Где здесь хорошая дорога? Бурада эн йахшы йол хансыдыр?
Где Харададыр…?
Сколько стоит билет? Билет нечэдир?
Поезд Гатар
Автобус Автобус
Метро Метро
Аэропорт Хава лиманы, аэропорт
Вокзал Вагзал
Гостиница Мэхмахана
Комната Отаг
Мест нет Ех йохдур (ер йохдур)
Паспорт Паспорт
Как пройти Йолу сорушмаг
Налево Сол
Направо Сах
Вверх Юхария
Вниз Ашагыя
Далеко Узаг
Близко Яхын
Карта Хэритэ
Прямо Дуз
Места общего пользования, достопримечательности Файдалы вэ мараглы ерлэп
Почта Почтхана
Музей Музей
Банк Банк
Милиция Полис шебеси
Больница Хэстэхана
Аптека Аптек
Магазин Магаза
Ресторан Ресторан
Школа Мэктэб
Церковь Килсэ мэсчид
Туалет Айяг йолу
Улица Куче
Мост Корпу
Даты и время Саат вэ тарих
Который час? Саат нечэдир?
День Кун
Неделя Хэфтэ
Месяц Ай
Год Ил
Сегодня Бу кун
Вчера Дунэн
Завтра Сабах
Понедельник Биринчи кун
Вторник Иринчи кун
Среда Учунчу кун
Четверг Дордунчу кун
Пятница Бешинчи кун
Суббота Алтынчы кун
Воскресенье Базар куну

Каталония – это Барселона

В столице Королевства Испании говорят на каталанском языке. Именно его признают в качестве официального и используют местные жители повсеместно.

Конечно, подобный факт вовсе не означает, что жители Барселоны не знают испанского языка. Но, на законодательном уровне закреплен именно каталанский диалект.

Стоит также оговориться, что в качестве официальных языков на территории Барселоны признают как каталанский язык, так и испанский язык. В связи с тем, что Барселона обладает статусом столицы Каталонии, то именно ее язык испокон веку принято использовать в повседневной жизни.

source

Несмотря на простоту, местные жители не могут определиться с тем, на каком же языке им лучше разъясняться. Как каталанский, так и испанский языки обладают для них общей ценностью.

Поэтому, если вы не владеете каталанским языком, но умеете разъясняться на испанском языке, то проблем в общении на территории Барселоны не должно возникать.

Кстати, именно в местах, где проживает коренное население Барселоны, используется классический вариант каталанского языка. Продвигаясь ближе к туристическим местам преобладает больше испанский язык.

Кроме того, жители столицы Каталонии не используют проблем в общении с иностранцами. Так, здесь каждый может помочь вам разъясниться и решить возникающую проблему.

Причем никто не обратит внимание на то, на каком языке вы привыкли разъясняться. Местные жители Барселоны всегда идут на контакт и готовы выслушать ваш ломаный испанский или каталонский язык, чтобы помочь или что-либо посоветовать

Порядка 40% всех жителей Барселоны считают каталанский язык в качестве родного. В городе же может говорить на нем свыше 80%.

В результате никто даже не обращает внимание на ваш языковой статус, ведь для жителей Барселоны это не представляет особой значимости. Многие лингвисты полагают, что каталанский язык выступает в качестве симбиоза французского и испанского языка, являясь их диалектом

При этом, другая часть лингвистов говорят о недопустимости подобного мнения

Многие лингвисты полагают, что каталанский язык выступает в качестве симбиоза французского и испанского языка, являясь их диалектом. При этом, другая часть лингвистов говорят о недопустимости подобного мнения.

Так, каталанский язык является самостоятельным языком, который признан на законодательном уровне. Он входи в группу романских языков. В частности, каталанский язык получил свое распространение в 15 веке, когда на его развитие сильно оказан влияние Мадрид.

source

Именно из-за влияния кастильского наречия, жители Барселоны начали изучать и использовать в своей жизни каталанский язык.

Но, не стоит переживать, если вы не владеете каталанским языком. Проблем в общении с местными жителями не должно возникать, особенно, если вы будете посещать исключительно туристические места.

Там, представители местного населения, могут поговорить с вами и на английском языке, правда их знания оставляют желать лучшего. Поэтому, чтобы не возникало конфузов, вы можете заручиться поддержкой переводчика или разговорника.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector