Особенности изучения чешского языка
Содержание:
- Что мне больше всего нравится в Чехии?
- Prague Education Center делится советами, как эффективно учить чешский язык не только на занятиях.
- Что выбрать: репетитора или курсы?
- Склонение количественных числительных
- CEFR или Общеевропейские компетенции владения иностранным языком
- Смешные слова в чешском языке
- Кино
- Так почему же чешский язык прост только на первый взгляд?
- Способы улучшить знание чешского языка
- T
- история
- Общие рекомендации
- Как избавиться от акцента?
- К какой языковой группе относится?
- Просмотр фильмов, мультфильмов и сериалов на чешском языке
- Систематические ошибки
- Для тех, кто воспринимает ушами:
- D
- Обучение в Чехии на чешском языке
- алфавит
Что мне больше всего нравится в Чехии?
В Праге очень много парков: от огромных территорий до мелких скверов. Куда бы вы ни пошли – везде будет зелень. В любом районе в пределах 10-15 минут ходьбы от дома вы найдёте природную местность. Для меня это огромный плюс. Рядом с моим домом два парка, куда мы постоянно ходим гулять с собакой. Там всегда можно сидеть на траве, не опасаясь испачкаться: территорию каждое утро убирают, да и никто особо не мусорит.
Исторический центр города Чески-Крумлов в 1992 году внесён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО
Национальный парк «Чешская Швейцария»
Ещё один большой плюс для меня как для сибирячки – чешский климат. Летом температура доходит до +35 градусов. В такие дни можно пойти в открытый общественный бассейн и, заплатив чуть больше €4 за вход, оставаться на территории весь день. Зимой тоже вполне комфортно в сравнении с ветреным и влажным Омском – температура не ниже −5 градусов. Только раз за всё время моей жизни в Праге было −15, и то – всего один день. В городе очень чистый воздух: правительство заботится об экологии.
Нельзя не отметить и дороги – в Праге они идеальные, а вот в Омске, мягко говоря, «хромают». Все соблюдают ПДД, инфраструктура хорошо адаптирована под большие потоки транспорта.
Prague Education Center делится советами, как эффективно учить чешский язык не только на занятиях.
1. Смотрите кино и сериалы на чешском языке
Просмотр сериалов и фильмов на чешском — это великолепный метод изучения языка. Чешская «озвучка» с русскими субтитрами — будет самым рациональным стартом. Рекомендуем начинать с фильмов и серий, которые вы уже смотрели на вашем родном языке.
Пусть вас не огорчает, что поначалу может быть сложно разбирать речь актеров, и придется больше смотреть на субтитры. Вскоре процесс начнет «работать» и вы получите целый багаж дополнительных разговорных фраз, сленга и правильного произношения.
Где смотреть: Youtube, группы «фильмы на чешском» VK, кинотеатры.
2. Измените язык ОС и мобильных приложений
Сколько часов в день вы используете компьютер, смартфон? Сменив язык операционных систем и приложений, вы сможете легко изучать новые слова, в особенности, технические термины. Количество слов может казаться незначительным, но вы даже не заметите, как запомните множество новых и достаточно сложных понятий. Не откладываем «на потом», делаем это прямо сейчас:
iOS: Настройки – Основные – Язык и регион – Язык iPhone/iPad — ČeštinaAndroid: Настройки – Язык и ввод – Язык — Čeština
3. Больше общайтесь с носителями чешского языка
Знакомьтесь, общайтесь, будьте открытыми! Заводите новых чешских друзей: в реальной жизни или онлайн.
Прага, как и другие студенческие города, имеет огромный потенциал для знакомств и общения. Посещайте как можно больше полезных ивентов: выставки, галереи, форумы и ваш круг друзей стабильно будет пополняться новыми интересными людьми.
Переписка в мессенджерах – это отличный способ учить разговорную чешскую речь и улучшить грамматику.
Правило №1: не стесняйтесь и не переживайте о возможных ошибках, очень скоро ваша грамматика станет безупречной!
4. Запишитесь на групповые занятия в спортклубе
Спорт — это не только полезно для тела и духа. Это отличная языковая практика! Постарайтесь записаться как можно скорее в спорт-клуб, который предлагает групповые занятия и лекции. Поверьте, спорт действительно объединяет и помогает найти новых друзей среди «местных». От бальных танцев до пауэрлифтинга, от шахмат до кроссфита- в Чехии вы найдёте огромное предложение спортивных клубов и секций.
5. Читайте книги на чешском языке
Очень действенный способ, ведь в отличие от скучных учебных текстов вы вовлечены в сюжет произведения, попутно расширяя свой словарный запас. Мы советуем начинать с детских книг на чешском языке: уровень сложности таких текстов умеренный, а вы сможете прогрессировать от книги к книге без особых трудностей.
6. Радио, подкасты и аудиокниги
Занимаясь своими привычными делами можно продолжать учиться, будь-то утренняя пробежка, прогулка по городу или обычный вечер дома. Для этих целей отлично подойдут радио, подкасты и аудиокниги на чешском языке. Логика этого метода схожа с книгами – вы вовлечены в процесс и можете выбирать сложность и тематику материала. И пусть первое время будет сложно воспринимать информацию на слух, по мере продвижения вы начнёте лучше понимать тонкости чешской речи.
Настраивайтесь на «правильную волну». Топ чешских радиостанций: Spin radio (hip-hop), Europa 2 (international pop), KissFM (pop).
7. Учитесь в дороге
Извлекайте максимум пользы из времени, которое вы тратите в очередях и в транспорте. Даже незначительная часть прослушанного подкаста или прочитанного отрывка книги несомненно окажет влияние на ваши знания. Также обязательно скачайте развивающие языковые игры и приложения, ежедневные упражнения вскоре дадут свои плоды.
8. Скачайте приложение PEC QUIZ
Приложение даёт возможность изучать чешский язык в увлекательной игровой форме, предлагая разные уровни сложности. Помимо очевидных выгод постоянного повторения пройденного материала, лидеры внутриигрового рейтинга ежемесячно награждаются призами за отличные знания. Изучайте новые слова каждый день и соревнуйтесь с друзьями. Приложение доступно для Android и iOS.
Что выбрать: репетитора или курсы?
У всех способов обучения есть свои плюсы и
минусы. К плюсам индивидуального обучения можно отнести индивидуальный подход,
гибкий график занятий, возможность отрабатывать непонятную тему до
бесконечности; отрицательным же фактором часто становится стоимость обучения.
На курсах обычно предлагается более интенсивная и интерактивная программа по
более приятной цене, которая идеально подойдет для коммуникабельных людей,
любящих учиться и работать не поодиночке, а в команде. При совмещении групповой
и индивидуальной формы обучения можно добиться действительно впечатляющих
успехов.
Склонение количественных числительных
Единственное число | Множественное число | |||||
м. р. | ж. р. | с. р. | м. р. | ж. р. | с. р. | |
И. | jeden | jedna | jedno | jedni jedny |
jedny | jedna |
Р. | jednoho | jedné | jednoho | jedněch | ||
Д. | jednomu | jedné | jednomu | jedněm | ||
В. | jednoho jeden |
jedny | jedny | jedna | ||
П. | o jednom | o jedné | o jednom | o jedněch | ||
Т. | jedním | jednou | jedním | jedněmi |
Мужской род | Женский и средний род | |||
И. | dva | oba | dvě | obě |
Р. | dvou | obou | dvou | obou |
Д. | dvěma | oběma | dvěma | oběma |
В. | dva | oba | dvě | obě |
П. | o dvou | obou | o dvou | obou |
Т. | dvěma | oběma | dvěma | oběma |
И. | tři | čtyři | pět |
Р. | tří | čtyř | pěti |
Д. | třem | čtyřem | pěti |
В. | tři | čtyři | pět |
П. | o třěch | o čtyřech | o pěti |
Т. | třemi | čtyřmi | pěti |
И. | sto | dvě stě | tisíc | milión |
Р. | sta (sto) | dvou set | tisíce | miliónu |
Д. | stu (sto) | dvěma stům | tisíci | miliónu |
В. | sto | dvě stě | tisíc | milión |
П. | o stu (sto) | o dvou stech | o tisíci | o miliónu |
Т. | stem (sto) | dvěma sty | tisícem | miliónem |
CEFR или Общеевропейские компетенции владения иностранным языком
Общеевропейская шкала языковых навыков — является подготовленной Советом Европы спецификация уровней знания иностранных языков, в которую входит и чешский язык в том числе.
«Компетенции», описанные в этой спецификации, наглядно демонстрируют, что должен уметь изучающий язык человек для того, чтобы свободно общаться на нем, а кроме того, какими навыками и какой информацией ему нужно овладеть, чтобы это общение протекало наилучшим образом.
Через тридцать лет с момента начала самого большого международного исследования на тему систематизации преподавания иностранных языков, проводимого Советом Европы, была на основе этих трудов создана система уровней владения языком, а также система с обстоятельным описанием каждого из них.
Отталкиваясь от таких показателей, как объем общих знаний и речевых навыков, можно выделить шесть уровней знания языка. Эту структуру уровней мы можем представить как классическую древовидную схему, в которой изначально идет деление на три основных уровня: А, В и С.
Как и все остальные европейские языки, чешский язык может быть систематизирован по структуре CEFR, или в чешском варианте — SEFR (чеш. Společný evropský referenční rámec). Она совсем не отличается от исходного варианта общеевропейской шкалы языковых навыков.
Поэтому, на всех главных страницах вузов Чешской Республики сведения о достаточном для учебы уровне знания языка для иностранных абитуриентов представлена системой CEFR.В львиной доле случаев в период написания вступительных экзаменов, иностранец дополнительно обязан сдать экзамен по чешскому языку на уровень В2, однако существуют и исключения, когда достаточный для учебы уровень знания языка для некоторых специальностей является иным.
К примеру, для учебы на любом медицинском факультете в чешском университете, студент обязан владеть языком на уровне как минимум С1. То же самое можно отнести и ко многим гуманитарным специальностям, где уровень знания языка проверяется не только с помощью языкового экзамена, но и посредством личного общения с комиссией.
К тому же, для сдачи распространенного в чешских университетах экзамена OSP тоже нужно очень хорошо знать язык, ведь в двух из четырех частей экзамена нужно будет решать задания, связанные с анализом трудных текстов на чешском языке.
Смешные слова в чешском языке
Много забавных историй связано с тем, как русские и не только туристы попадали в смешные истории из-за незнания языка в Чехии. Веселая семейная пара Максим и Настя Янбековы, которые уже много лет живут в Чехии, создали веселый чешско-русский словарь, собрав в нем самые неожиданные для русскоговорящих туристов безобидные чешские слова, которые мы можем понять неправильно!
И еще немного смешных фраз по-чешски:
- Халупа – хата.
- Мракодрап – небоскреб.
- Сражки – осадки.
- Ужасный – прекрасный.
- Потравыни – продукты.
- Райчата – помидоры.
- Поганка – гречка.
- Херна – игровые автоматы.
- Лизатко – леденец.
- Запор – недостаток.
- Кочка – кошка.
- Питомец – идиот.
- Роба – вечернее платье.
- Подводник – мошенник.
- Мзда – зарплата.
- Попэлка – Золушка.
- Вонявка – духи.
Кино
Чешское кино – само по себе удовольствие. Увы, у нас его знают в основном по киносказкам и оскароносным «Коле» и «Мосту». Можете смотреть в свое удовольствие на языке оригинала.
https://youtube.com/watch?v=0nafJPLqK6w
А вот еще несколько новых фильмов, достойных внимания:
- «Шмитке» – мистическая драма про инженера Юлиуса Шмитке. Почти Стивен Кинг, но с чешским акцентом!
- «Теория тигра» – мудрый фильм о борьбе с депрессией.
- «Семь воронов» – чешская киносказка. Их снимают и сегодня.
- «Лида Баарова» – биография актрисы, которая восхищала Гитлера.
Возможностей выучить чешский язык действительно много: чехи гостеприимны и открыты для общения, они очень любят свой язык. Главное – забыть о том, что он славянский и не оглядываться на русский при изучении. Освоить его можно буквально за год.
Так почему же чешский язык прост только на первый взгляд?
Во-первых, основной причиной является то, что чешский действительно довольно несложно воспринимать на слух. В лингвистике различают понятия «активного» и «пассивного» словаря. «Активный» словарь — это набор слов, которые вы можете использовать в речи. «Пассивный» словарь — это слова, которые вы никогда не знали и не учили, но услышав их, вы сразу же поймёте их значение.
Ваш мозг лучше любого суперкомпьютера способен перебрать все варианты, провести параллели, вспомнить архаизмы, связать слово с обсуждаемой темой и буквально за пару секунд выдать вам верный перевод. Даже у не учившего язык славянского человека будет очень большой «пассивный» словарь.
Это объясняется тем, что чешский язык в том виде, в котором мы его знаем, на самом деле был создан искусственно. После проигрыша в битве на Белой Горе в начале семнадцатого века Чехия стала частью Австро-Венгерской монархии. Их официальным языком с этого момента был немецкий.
Лишь во второй половине восемнадцатого века несколько интеллигентов запустили процесс возрождения чешского, он к тому времени почти успел исчезнуть с лица Земли. При его воссоздании было обработано множество старых книг в поисках часто-используемых слов. За вдохновением обращались и к другим славянским языкам, включая русский и украинский.
Именно поэтому чешская речь так похожа на нашу. В то время, как мы старательно заменяли исконно-русские слова на заимствованные из западных языков, чехи наоборот всячески подобному противились. Лёгкость понимания устной речи создаёт ложное чувство безопасности, и вам начинает казаться, что язык вы знаете превосходно. Нет, вы только понимаете его превосходно. До знания вам ещё далеко.
Изучение чешского языка до уровня C1 — необходимость или личное предпочтение? И возможно ли изучить чешский до такого уровня с нуля? Ответ вы найдете в нашей статье >>>>>
Во-вторых, «ложные друзья переводчика». Многие слова в чешском языке действительно похожи на русские аналоги. „Dobrý den!“, „Strašný“, „Rozumět“… Но есть и так называемые межъязыковые омонимы. Это пара слов, похожих по написанию и произношению, но отличающихся в значении. Так, например, „Zapomět“ означает «Забыть», а “Ovoce” — это на самом деле «Фрукты».
В-третьих, порой именно ваше знание славянского языка будет мешать при изучении чешского. В этом языке совершенно иной порядок построения предложения. И если, например, немец или англичанин просто выучит и запомнит новые правила, то вы до последнего будете стараться говорить по-чешски на свой манер.
В-четвёртых, диакритические знаки. Особое очарование изучению чешского придают надстрочные знаки. Они влияют на то, как слово читается. В чешском языке есть три типа надстрочных знаков — «háčky» (крючки), «čárky» (палочки) и «kroužky» (кружки). С «крючками» всё более-менее понятно, они легко улавливаются на слух. А вот «палочки» приносят куда больше проблем. Этот знак отвечает за долготу звука.
И наше ухо, не привыкшее к подобному, их иногда не улавливает на слух. В чешской грамматике есть правила того, где и когда «палочки» ставятся, но по большей части они употребляются нелогично. Игнорировать их нельзя, потому что это может привести либо к грубой ошибке, либо к недопониманию (порой два слова, имеющие совершенно разные значения, отличаются лишь палочкой).
В-пятых, есть ещё такая важная вещь как диалекты (говоры). Чешские диалекты стали серьёзно изучать в 40-ых годах XIX века, и существует несколько классификаций, но всё же чаще всего выделяют пять языковых групп: чешская, Центральной Моравии, Северной Моравии, Восточной Моравии и смешанная.
Не всякий язык можно выучить всего за один год до уровня, который требуется для обучения в вузе. Вы просто должны уважать его и уделять ему достаточно времени и сил, и всё будет в порядке. Вы добьётесь отличных результатов только если действительно полюбите этот язык.
Выходцам из России обычно довольно сложно это принять, ведь у нас в стране пусть и существуют шуточки про «поребрик» и «бордюр», но на самом деле язык един. В Чехии же диалекты играют серьёзную роль и вовсе не считаются «деревенской речью».
В 2003 году организация UNESCO добавила диалекты к категории предметов нематериального исторического наследия.
Каждый из чешских диалектов имеет своё произношение, грамматику и словарь. Особенно остро это чувствуется в случае с моравскими диалектами, поскольку моравы — очень гордый народ, и даже периодически пытаются возродить Моравское Княжество. Чехи из разных частей страны друг друга, разумеется, понимают, но для иностранца это проблематично.
Способы улучшить знание чешского языка
После достижения уровня В2, практически теряет свой смысл работа по учебнику и выполнение упражнений. Изучение языка должно быть органично вплетено в вашу повседневную жизнь, поскольку только ежедневная работа и практика помогут вам успешно выучить чешский язык до уровня С1.
Ниже представлено несколько способов, как можно тренироваться в изучении языка.
Чтение книг и газет
Чтение художественной литературы развивает грамотность и при изучении родного языка, и при изучении иностранного. В чешском языке существует множество слов, в которых «чарка» ставится не по правилам, и только если вы систематически будете «видеть» такие слова, вы сможете их запомнить и писать верно в дальнейшем.
При чтении неадаптированной литературы вы будете часто сталкиваться со словами, которые вам не знакомы. Не спешите сразу же смотреть их значение в словаре: тренируйте интуицию и старайтесь из контекста понять, что хотел сказать автор. Если ваша догадка кажется вам спорной, можете перепроверить, поискав это слово в словаре.
В качестве альтернативы обычному словарю с вашего родного языка на чешский, вы можете попробовать воспользоваться чешским толковым словарем и почитать определение этого слова на чешском языке.
Подобные техники перевода заставят ваш мозг усиленно работать, и это облегчит запоминание новых слов.
Газеты являются публицистикой, поэтому язык в них проще для понимания. В чтении газет есть два плюса. Во-первых, вы столкнетесь с частоупотребляемыми в повседневной жизни словами, запомнить которые будет очень полезно. А во-вторых, вы будете в курсе свежих новостей страны, что облегчит вашу социализацию.
Прослушивание аудиокниг и радио
Чаще всего аудиокниги записывают актеры озвучки с хорошо поставленным голосом и правильной речью. Слушая их, вы сами не заметите, как научитесь правильно ставить акценты в предложении и запомните верное произношение некоторых сложных слов. Речь в аудиокнигах обычно размеренная и спокойная, поэтому прослушивание их — это очень полезное упражнение для тех, кто только наращивает темп в области понимания устной речи на чешском языке.
Понимать речь дикторов на радио несколько сложнее. В диалоге они часто перебивают друг друга, могут говорить очень быстро и использовать жаргонные выражения. Но даже если вам не очень понятен смысл того, что вы слышите, тренировать мозг подобным образом может быть очень полезно, поскольку это заставляет его напрягаться для усиленной работы.
Просмотр сериалов и фильмов на чешском языке
Вы можете совместить приятное с полезным и смотреть свои любимые фильмы и сериалы на чешском языке вместо привычной озвучки. К сожалению, озвучивание сериалов не так популярно в Чехии, как в странах СНГ, поэтому вряд ли вы найдете любой сериал в чешской озвучке. Но такая классика, как «Друзья» или «Как я встретил вашу маму» на чешский язык была переведена.
Найти фильмы и сериалы на чешском языке вы можете на местных ресурсах, позволяющих купить фильмы для просмотра.
Даже в кинотеатрах большинство фильмов не переводится на чешский язык. Они транслируются на английском с чешскими субтитрами. Смотрите на это, как на возможность потренировать сразу два иностранных языка: послушать английскую речь и почитать перевод на чешском.
Общение с носителем языка
Нет ничего полезнее для тренировки устной речи, чем общение с носителем языка. Его речь будет правильной с точки зрения грамматики и современной с точки зрения языка. К тому же он всегда может поправить вас, если вы говорите некорректно.
Вы можете познакомиться и подружиться с кем-нибудь в университете. Если вы проживаете в общежитии при вузе, то общение с соседями по комнате очень поможет вам в изучении языка. Существуют специальные клубы изучения иностранных языков. Например, вы учите чешский язык, а ваш собеседник — русский. Тогда ваше общение будет взаимовыгодным сотрудничеством.
T
tady | тут, здесь |
takový | такой |
taky(-é) | тоже, также |
takže | итак, так что |
talíř | тарелка |
tam | том, туда |
tamhle | вот там |
tamten | вот тот |
taška | сумка |
tatínek | папа |
teď | сейчас |
tedy | итак |
telefonovat | звонить |
televize | телевизор, телевидение |
tělocvična | спортзал |
ten | тот, этот |
tenhle | этот |
tenisky мн. ч. | кеды |
tento | этот |
teplota | температура |
teprve | только |
termín | дата, срок |
těstoviny мн. ч. | макаронные изделия |
těšit | радовать |
těšit se | с нетерпением ждать |
těžký | тяжёлый, трудный |
tchán | свёкор, тесть |
tchýně | свекровь, тёща |
ticho | тишина |
tisíc | тысяча |
tlumočník | переводчик |
tlustý | толстый |
tmavý | тёмный |
tolik | столько |
trafika | табачный, газетный киоск |
tramvaj | трамвай |
traso | линия (метро) |
trh | рынок |
tričko | майка |
trochu | немного |
trva | длиться |
třeba | например, может быть, хоть |
třešně | черешня |
třikrát | три раза |
tu | здесь, тут |
tudy | этим путём |
turista | турист |
tužka | карандаш |
týden | неделя |
tykat | говорить на «ты» |
typ | вид |
typický | типичный |
история
Первым славянским письменным языком на сегодняшней территории чешского языка был старославянский, который был написан на глаголице и был введен в Великой Моравии в 863 году братьями Кириллом и Мефодием .
Ян Гус
Первым свидетельством древнечешского языка (богемского, богемского) являются религиозные песни и короткие тексты, так называемые глоссы, XII и XIII веков. Есть поэтическая придворная литература 14-15 веков. В XIV веке все части Библии также были переведены на чешский язык, но не как единый труд. Около 1400 года Ян Гус представил письменность на основе пражского диалекта своего времени и двух диакритических знаков háček и čárka для более точного воспроизведения чешских звуков . Он также пересмотрел переводы всех частей Библии. Печатная машина не была доступна в течение своей жизни. Новый Завет был впервые напечатан на чешском языке в 1475 году, а вся Библия впервые была напечатана в 1488 году. Классический чешский перевод Библии, так называемая Библия Кралица , не публиковался в шести частях до 1579–1594 годов.
С конца 15 до начала 17 века чешский язык использовался как язык документов в Верхней Силезии и даже временно вытеснил немецкий язык. Он имел то преимущество, что его понимала славяноязычная часть местного населения и был разработан пражским офисом в подходящий административный язык — одновременно с немецким.
Йозеф Добровский и Йозеф Юнгманн, двое основоположников современного письменного чешского языка |
После битвы у Белой горы в 1620 году правление Контрреформации и Габсбургов постепенно вытеснило использование письменного чешского и разговорного чешского языка в пользу немецкого языка в странах Богемской короны (в 19 веке этот период назывался временем об «упадке» чешского языка). Поэтому в эпоху «национального возрождения» между 1780 и 1848 годами чешская письменность 17-18 веков подвергалась резкой критике, как и современная чешская письменность, которую в основном использовали Йозеф Добровский , Йозеф Юнгманн и словаки. Ян Коллар и Павел Йозеф Шафарик были созданы, в значительной степени опираясь на язык 16 века («Золотой век»).
Лишь в 1880 году чешский язык снова получил статус официального языка в Богемии и Моравии в ходе национального возрождения чехов, без достижения полного равенства с немецким в обеих коронных землях до конца Дунайской монархии.
Общие рекомендации
Прежде чем приступать к изучению чешского самостоятельно, надо ознакомиться со стандартными рекомендациями
Итак, на что стоит обратить внимание, если хочется заниматься языком в комфортных условиях дома:
выучить новый язык не так трудно, при условии, что ему уделяется достаточное количество времени. Однако следует придерживаться правила – заниматься нужно ежедневно
Даже 30 минут будет достаточно;
нужно максимально окружить себя чешским, смотреть интересные видео на нем (для начала можно с субтитрами), слушать музыку, читать новости и рассказы;
найти себе носителя для разговорной практики – это можно сделать бесплатно на сайтах языкового обмена;
важно сразу выучить правила чтения, чтобы запоминать слова правильно, иначе не получится узнавать их затем на слух.
Как избавиться от акцента?
В данном случае многое зависит от наличия
или отсутствия у человека хорошего слуха и опыта изучения других иностранных
языков. Обыкновенно чище и правильнее говорят студенты, которые обладают
неплохим слухом, поют или играют на музыкальных инструментах. И еще
закономерность: чем бóльшим количеством языков вы уже владеете, тем проще вам
будет изучать следующий, то есть «чештину»
Очень важно в начале знакомства с
языком уделить много внимания произношению и как можно чаще слушать чешскую
речь. Важный момент: в чешском мы произносим все слова практически так же, как
пишем, чего нельзя сказать о русском
Проблема может возникнуть, например, с
произношением буквы «о»: в чешском она именно «о» и не трансформируется в «а»
(вспомним русское слово «окно»).
К какой языковой группе относится?
Чешский язык относится к славянской группе, хотя в нем можно найти много идентичных конструкций и с немецкой лексикой. Многим кажется, что он похож на русский и украинский, но наибольшие сходства можно выделить со словацким. Государственный официальный язык Чехии активно используют в Хорватии, Австрии, Словакии, Боснии и Герцеговине. Несмотря на единый алфавит, выделяют 4 диалектических группы: чешская, силезская, ганацкая и моравско-словацкая. С 2004 года является одним из официальных языков Европейского Союза (всего их 24).
На территории России, Канады, Австралии, США проживают разные по численности группы чехов. Поэтому перевод многих слов и устойчивых выражений знают местные жители, никогда не покидавшие родного города и не изучавшие чешский специально.
Просмотр фильмов, мультфильмов и сериалов на чешском языке
Это одновременно эффективный и интересный способ выучить язык. Все мы любим смотреть фильмы, сериалы или мультфильмы, и у каждого есть свои «любимчики», засмотренные до дыр. Когда у вас снова появится желание пересмотреть любимый сериал, попробуйте поискать его на чешском языке. Вы уже знаете сюжет и смысл диалогов героев, поэтому все равно будете понимать происходящее на экране. Это хорошее упражнение, позволяющее запомнить новые чешские слова и научиться понимать разговорную речь. К тому же, из сериалов вы можете узнать много жаргонизмов, которые не найдете в учебниках, но которые часто используются чехами в повседневной речи.
В Чехии сложно найти фильмы или сериалы на чешском языке в открытом доступе, ведь это авторский контент и он охраняется законом об авторском праве. Можно найти фильмы бесплатно, но, как правило, они будут в плохом качестве или с большим количеством рекламы. К тому же сайты с «пиратским» контентом постоянно блокируются.
И все же, вы можете оформить подписку на одну из нижеперечисленных платформ.
В данный момент здесь есть возможность бесплатно смотреть фильмы и сериалы первый месяц в рамках пробной подписки. Чтобы найти фильмы именно на чешском языке, прокрутите главную страницу до самого низа и выберите там опцию «Озвучка и субтитры». Тогда у вас появится форма поиска фильмов, где можно уже проставить нужные фильтры.
Это чешская платформа с фильмами и сериалами. Есть возможность подписаться, и первые 2 недели смотреть фильмы и сериалы совершенно бесплатно.
Здесь можно найти и фильмы и сериалы, но в основном чешские.
Систематические ошибки
Допустим, немец, англичанин или кореец освоит чешскую форму прошедшего времени без особых проблем, достаточно быстро. Русскоговорящий студент сразу запомнит, что глагол должен окачиваться на -l, но забудет включить к конструкцию глагол být, который в чешском языке указывает на лицо. Так возникают систематические ошибки, которые препятствуют пониманию речевых высказываний.
В конструкциях настоящего времени русскоязычный студент любит добавлять к чешским глаголам русские окончания. Например, чешский глагол dělat в настоящем времени имеет окончание -ám. Но на основании схожести с русским глаголом «делать» русскоязычный студент добавляет -aju. Получается dělaju.
Или приведу пример систематических ошибок склонения. Чешский предлог -proti употребляется с существительным в дательном падеже. Русский предлог «против» с тем же значением употребляется с родительным падежом. Русскоязычный студент под влиянием родного языка автоматически употребляет с чешским -proti существительные, прилагательные и местоимения в родительном падеже. И таких примеров очень много.
Для тех, кто воспринимает ушами:
- Проговаривайте и повторяйте вслух незнакомых слов. Много раз подряд.
- Записывайте на диктофон все, что слышите – все, что вам интересно – и включайте себе вместо привычного плейлиста в Spotify.
- Используйте приложения для смартфона со звуком – те, где есть возможность прослушать произношение незнакомого слова.
- Если вы используете электронный словарь (например, Seznam Slovník) – не ленитесь нажать на значок микрофона и прослушать незнакомое слово или словосочетание.
- Читайте тексты вслух – и те, что в учебнике, и те, что пишете сами. Во втором случае это поможет не только лучше запомнить контекст и отточить произношение, но и обнаружить орфографические ошибки (пропущенную букву, недостающий значок диакритики и т.д.)
D
dál | дальше |
jít | проходить |
dálnice | автострада |
další | следующий |
dárek | подарок |
dát si | заказать, съесть, попить |
dávat | давать, показывать (фильм) |
dcera | дочь |
dědeček | дедушка |
deko | 10 граммов |
děkova | благодарить |
děkuju | спасибо |
déle | дольше |
delší | более длинный |
dělník | рабочий |
déšť | дождь |
deštník | зонт |
detektivka | детектив (книга, фильм) |
díky | спасибо |
dítě | ребёнок |
divadlo | театр |
dívat se | смотреть |
dívka | девушка |
dlouho | долго |
dlouhý | длинный, долгий |
dnes | сегодня |
dnešní | сегодняшний |
do | в, до |
doba | время, период |
dobrý | хороший |
dobře | хорошо |
docela | довольно |
dodat | доставить |
dohodnout (se) | договориться |
dohromady | вместе |
dokázat | суметь |
dokonce | даже |
doktor | доктор, врач |
dole | внизу |
doleva | налево |
dolů | вниз |
domácnost | домашнее хозяйство |
domek | домик |
rodinný | коттедж |
domluvit (se) | договорить |
domů | домой |
dopadnout | кончиться, получиться |
dopis | письмо |
doplnit | дополнить |
dopoledne | до полудня |
doporučit | рекомендовать |
doprava | транспорт, направо |
doprovodit | проводить |
dort | торт, пирожное |
dospělý | взрослый |
dost | достаточно, хватит |
dostat | получить |
dostat se | добраться |
doufat | надеться |
dovnitř | внутрь |
dovolená | отпуск |
dovolit (se, si) | разрешить |
dozvědět se | узнать |
drahý | дорогой |
drobné мн. ч. | мелочь |
druhý | второй |
držet | держать |
dřív(-e) | раньше |
duben | апрель |
důležitý | важный |
dům | дом |
obchodní | универмаг |
dvakrát | два раза |
dveře мн. ч. | дверь |
dvoulůžkový | двухместный |
džem | варенье |
džus | сок |
Обучение в Чехии на чешском языке
Основная причина, по которой вчерашние выпускники школ все чаще выбирают учебу в Чехии, это, конечно же, бесплатное обучение. Бесплатно учиться в государственных чешских вузах можно только при условии знания национального языка страны на высоком уровне.
Выучить его славянским абитуриентам намного проще, чем европейским. Зачастую, достаточно всего 4-х месяцев интенсивных занятий в языковой среде, чтобы достичь уровня В2. Именно он необходим для поступления во все государственные и частные чешские университеты. О том, как это возможно, лучше всего расскажут сами студенты Пражского образовательного центра, которые уже в декабре сдали тест, сравнимый по сложности с B2 UJOP UK.
На уроках студенты PEC учатся письму, чтению, и говорению на чешском языке. При обучении используются современные методы, популярные не только в Европе, но и во всем мире.
При этом затраты на подготовительные курсы составят куда меньшую сумму, чем оплата одного года обучения в вузах России, Украины или Казахстана. Например, учеба в топовом университете Москвы — Высшей школе экономики стоит 420 тыс. рублей в год. Это в 2 раза превышает среднюю стоимость учебных программ в Prague Education Center.
Узнать больше об основных статьях расходов на период учебы в Чехии можно в статье «Почем диплом? Или сколько стоит образование в странах СНГ?».
алфавит
→ Основная статья : чешский алфавит
Чешский язык написан с использованием латинского алфавита с диакритическими знаками, такими как Б. Hatschek (по-чешски клещ ) — дифференцированный.
-
- A , Á , B , C , Č , D , Ď , E , É , Ě , F , G , H , Ch , I , Í , J , K , L , M , N , Ň , O , Ó , P , Q , R , Ř , S , Š , T , Ť , U , Ú , Ů , V , W , X , Y , Ý , Z , Ž .
-
- a , á , b , c , č , d , ď , e , é , ě , f , g , h , ch , i , í , j , k , l , m , n , ň , o , ó , p , q , r , ř , s , š , t , ť , u , ú , ů , v , w , x , y , ý , z , ž .
При сортировке и в справочниках (телефонной книге) и словарях буквы Č , Ch , Ř , Š и Ž помещаются как отдельные буквы. (Ch также считается буквой и следует за H!). Остальные буквы с диакритическими знаками обрабатываются так же, как и предыдущая буква при сортировке. Например, pět («пять») предшествует petrklíč (« коровьего пятна »). Если два слова различаются только диакритическим знаком, сначала слово с одной буквой, а затем другая, то есть pas (= «пройти»), предшествует pás (= «пояс»).